Leader Wael الادارة العامة
عدد المساهمات : 2693 نقاط : 27619 تاريخ التسجيل : 23/11/2009 العمر : 33
| موضوع: الدرس الخامس في اللغة الالمانية الأربعاء يونيو 09, 2010 11:56 pm | |
|
Helene: Tante Anna, ich sterbe vor Hunger! هيلين: عمتي انّا،أكادُ أموتُ من الجوعِ Anna: übertreib nicht! أنّا: لاتبالغي. Helene: Es ist wahr! Ich übertreibe nicht. هيلين: إنها الحقيقة،أنا لا أبالغ. Anna: Du übertreibst immer. Komm! Der Tisch ist gedeckt. أنّا: أنت تبالغين دائما.تعالي المائدة مهياة. Helene: was gibt es zu essen? هيلين: ماذا هناك للطعام؟ Anna: Es gibt suppe. أنّا: هناك حساء. Helene: Und nachher ? هيلين: وبعد ذلك. Anna: nachher gibt es Braten. أنّا: وبعد ذلك، لحم مشوي. Helene: Und nachher? هيلين: وبعد ذلك. Anna: Pfannkuchen. أنّا: فطائر. Helene: Ich liebe dich, Tante! هيلين: أنا أحبك يا عمتي. Anna: Du liebst pfannkuchen ,nicht mich. أنّا: أنت تحبين الفطائر،وليس أنا. Helene: Oh, die Suppe ist gut! هيلين: أوه الحساء جيد. Anna: Wenn man hunger hat, kann man gut kochen. أنّا: من لديه جوع،يستطيع أن يطبخ أحسن. Helene: Du bist eine gute Koechin. هيلين: أنت طاهية ماهرة. Anna: schmeichelkatze! ----- Wie geht es Hans? أنّا: متملقة،كيف هانز؟ Helene: Es geht ihm gut .Er ist verliebt. هيلين: إنّه بخير،إنّه عاشق. Anna: Oh ---Wie geht’s dir? أنّا: اوه وكيف حالك؟ Helene: Du bist zaehe,Tantschen! Es geht mir gut. هيلين: انت قاسية ياعمتي،أنا بخير. Anna: Seid ihr schon per Du? أنّا: هل أنتما على علاقة (دو)؟ (كلمة دو تعني علاقة إلفة) Helene: Wir sind per Du. هيلين: نحن على علاقة(دو) Anna: Seit wann? أنّا: منذ متى؟ Helene: Seit heute nachmittag. هيلين: منذ بعد ظهر هذا اليوم Anna: Viel Glück! أنّا: أتمنى لكما حظًا سعيدًا. Helene: Danke , Liebling. هيلين: شكرا يا عزيزتي. Anna: Hans ist ein anstaendiger Kerl ,und er hat gute Manieren. Ich liebe ihn gern. أنّا: هانز رجل محترم،ذو صفات حميدة.أنا مولعة به.
_______________________
مفرادت الدرس الخامس
der Hunger الجوع ihmهو أو ـــه في حالة النصب [ في قولك: كلمته أو قلت له] Sterben يموت verliebt واقع في الحب Vor أمام، قبل dir أنت في حالة النصب [ في قولك: قلت لكِ، قلت لكَ] uebertreiben يبالغ Zaehe" قاسية" wahr صحيح mir أنا في حالة النصب " لي" ضمير متصل ،[كقولك "قل لي أو أعطني] der Tisch الطاولة schon حالاً،قبل الأن،قد، es gibtيوجد „per Du“ sein علاقة الإلفة مع شخص ما der Bratenلحم مشوي die Suppeحساء Seit منذ Nachherبعد ذلك wann?متى Der Pfannkuchenفطيرة Der Nachmittagبعد ظهر اليوم Liebenيحب Heute اليوم Dich أنت في حالة النصب"كقولك: أنا أحبك، كَ،كِ heute nachmittag بعد ظهر اليوم michنى "ضمير متصل ،كقولك خذني معك" أو "أنت" في محل النصب viel Glück!أتمنى (لشخص ما) حظًا سعيدًا die Schmeichelkatzeمتملق، كثير المدح sehr جدًا، الى حد بعيد anstaendig مهذب، لائق (der, die, das) beste الأحسن، الأفضل، "صغية التفضيل" die Manier عادة، تصرف، سلوك، أخلاق gute Manieren habenذو أخلاق حميدة der Kochطاهي، عشي die Koechinطاهية der Kerlشخص،ولد،رفيق، einأداة تنكرة بمعنى واحدة der Lieblingعزيزي wie geht es ihm? كيف حاله؟ Wie geht es dir?كيف حالك؟ gern haben يود،مولع بـ ، يهتم بـ es geht ihm gut إنه بخير
Helene: Tante Anna, ich sterbe vor Hunger! هيلين: عمتي انّا،أكادُ أموتُ من الجوعِ Anna: übertreib nicht! أنّا: لاتبالغي. Helene: Es ist wahr! Ich übertreibe nicht. هيلين: إنها الحقيقة،أنا لا أبالغ. Anna: Du übertreibst immer. Komm! Der Tisch ist gedeckt. أنّا: أنت تبالغين دائما.تعالي المائدة مهياة. Helene: was gibt es zu essen? هيلين: ماذا هناك للطعام؟ Anna: Es gibt suppe. أنّا: هناك حساء. Helene: Und nachher ? هيلين: وبعد ذلك. Anna: nachher gibt es Braten. أنّا: وبعد ذلك، لحم مشوي. Helene: Und nachher? هيلين: وبعد ذلك. Anna: Pfannkuchen. أنّا: فطائر. Helene: Ich liebe dich, Tante! هيلين: أنا أحبك يا عمتي. Anna: Du liebst pfannkuchen ,nicht mich. أنّا: أنت تحبين الفطائر،وليس أنا. Helene: Oh, die Suppe ist gut! هيلين: أوه الحساء جيد. Anna: Wenn man hunger hat, kann man gut kochen. أنّا: من لديه جوع،يستطيع أن يطبخ أحسن. Helene: Du bist eine gute Koechin. هيلين: أنت طاهية ماهرة. Anna: schmeichelkatze! ----- Wie geht es Hans? أنّا: متملقة،كيف هانز؟ Helene: Es geht ihm gut .Er ist verliebt. هيلين: إنّه بخير،إنّه عاشق. Anna: Oh ---Wie geht’s dir? أنّا: اوه وكيف حالك؟ Helene: Du bist zaehe,Tantschen! Es geht mir gut. هيلين: انت قاسية ياعمتي،أنا بخير. Anna: Seid ihr schon per Du? أنّا: هل أنتما على علاقة (دو)؟ (كلمة دو تعني علاقة إلفة) Helene: Wir sind per Du. هيلين: نحن على علاقة(دو) Anna: Seit wann? أنّا: منذ متى؟ Helene: Seit heute nachmittag. هيلين: منذ بعد ظهر هذا اليوم Anna: Viel Glück! أنّا: أتمنى لكما حظًا سعيدًا. Helene: Danke , Liebling. هيلين: شكرا يا عزيزتي. Anna: Hans ist ein anstaendiger Kerl ,und er hat gute Manieren. Ich liebe ihn gern. أنّا: هانز رجل محترم،ذو صفات حميدة.أنا مولعة به.
_______________________
مفرادت الدرس الخامس
der Hunger الجوع ihmهو أو ـــه في حالة النصب [ في قولك: كلمته أو قلت له] Sterben يموت verliebt واقع في الحب Vor أمام، قبل dir أنت في حالة النصب [ في قولك: قلت لكِ، قلت لكَ] uebertreiben يبالغ Zaehe" قاسية" wahr صحيح mir أنا في حالة النصب " لي" ضمير متصل ،[كقولك "قل لي أو أعطني] der Tisch الطاولة schon حالاً،قبل الأن،قد، es gibtيوجد „per Du“ sein علاقة الإلفة مع شخص ما der Bratenلحم مشوي die Suppeحساء Seit منذ Nachherبعد ذلك wann?متى Der Pfannkuchenفطيرة Der Nachmittagبعد ظهر اليوم Liebenيحب Heute اليوم Dich أنت في حالة النصب"كقولك: أنا أحبك، كَ،كِ heute nachmittag بعد ظهر اليوم michنى "ضمير متصل ،كقولك خذني معك" أو "أنت" في محل النصب viel Glück!أتمنى (لشخص ما) حظًا سعيدًا die Schmeichelkatzeمتملق، كثير المدح sehr جدًا، الى حد بعيد anstaendig مهذب، لائق (der, die, das) beste الأحسن، الأفضل، "صغية التفضيل" die Manier عادة، تصرف، سلوك، أخلاق gute Manieren habenذو أخلاق حميدة der Kochطاهي، عشي die Koechinطاهية der Kerlشخص،ولد،رفيق، einأداة تنكرة بمعنى واحدة der Lieblingعزيزي wie geht es ihm? كيف حاله؟ Wie geht es dir?كيف حالك؟ gern haben يود،مولع بـ ، يهتم بـ es geht ihm gut إنه بخير
| |
|
ابو شادي المشرف المميز
عدد المساهمات : 4083 نقاط : 11086 تاريخ التسجيل : 16/12/2009 العمر : 36
| موضوع: رد: الدرس الخامس في اللغة الالمانية الأحد يونيو 20, 2010 1:33 pm | |
| | |
|
Leader Wael الادارة العامة
عدد المساهمات : 2693 نقاط : 27619 تاريخ التسجيل : 23/11/2009 العمر : 33
| موضوع: رد: الدرس الخامس في اللغة الالمانية الثلاثاء يونيو 29, 2010 8:01 am | |
| مشكور ابو شادي على المرور الطيب | |
|